Canapé PMU


Pour l'opération "Le canapé PMU", nous avons été chargés de dessiner un canapé qui sera installé lors d'événements sportifs comme la finale de la coupe de France de Football, la finale de Top 14 de Rugby ou le Prix de Diane.
Pensé spécifiquement pour cette opération, le canapé incarne la marque et devient un objet identifiable au bord du terrain.
Nous nous sommes inspirés des formes des sièges de gradin, comme un clin d'oeil à l'univers sportif, en le mêlant aux codes d'un canapé de salon.
L'assise ouverte et conviviale, offre 4 places plus ou moins profondes afin que les invités s'installent confortablement pour vivre un moment marquant ensemble.

Année : 2014
Client: Publicis Modem
Structure: Ufacto
Sellerie: Selaneuf
Reportage photo : Baptiste Heller

PMU sofa


For the operation "The PMU sofa " (french sports betting company), we were in charge of drawing a sofa which aim is to be installed during different sport games like French Football cup final, Rugby Top 14 cup final, or Prix de Diane, a famous horse race.
Especially designed for these events the couch embodies the brand's image and is a recognizable element on the stadium's field.
Inspired by the stepped row seats, the shape of the sofa evoques both sporting spirit and living rooms furnitures codes.
The couch is welcoming and friendly and offers 4 seats with different postures, so that the guests could seat comfortably to spend an unforgettable moment together.

Year : 2014
Client: Publicis Modem
Structure: Ufacto Upholstery: Selaneuf
Photo report : Baptiste Heller

« Canapé PMU » - 2014

Galaxie

Les Designer’s Days nous ont offert d’investir une salle de répétition du Centre National de la Danse. Nous avons eu envie d’exploiter ses caractéristiques et ses propriétés, rapprochant l'idée d'une chorégraphie ou d'un décor de scène de celle d'un lieu d'habitation. Nous avons choisi de penser l’espace depuis son centre – Galaxie – en le composant avec un vaste ensemble de volumes et de surfaces suspendus. On quitte le sol pour investir les hauteurs. Ces éléments fonctionnels gravitent en interaction, suggérant des usages, des lieux de vie, un paysage, un écosystème en formation dont le mouvement est figé… en apparence seulement.
Car c’est en réalité une installation dynamique qui associe le visiteur à la composition et à la déambulation. L’invitation est faite à composer et faire évoluer par la manipulation cette constellation d’objets, où comme dans une galaxie, chaque élément interagit avec les autres.

D’DAYS festival de design 2014, Centre National de la Danse, Pantin
www.collectifdito.com, www.ddays.net
Timelaps: http://vimeo.com/100110199
Interview par Promomedias: http://vimeo.com/100311755
Photographies par Baptiste Heller

Galaxy

With Designer's Days, we were offered the opportunity to settle in a dance room of the Centre National de la Danse. Regarding its architecture, we had the desire to take into account its features and to exploit its properties by bringing together the essential of choreography and stage scenery to components of a room to live. Our choice was to design the space from its center – Galaxy – shaping it with a wide range of suspended volumes and surfaces. We leave the ground to invade heights. These functional elements revolve in interactions, suggesting uses, places of life, a landscape. It brings up an ecosystem where motion is suspended ... but apparently only.
In fact it is a dynamic setting where the visitor is invited to contribute to the composition when walking. Manipulation of this constellation of objects make them evolving. Following guest intervention, element interacts like in a galaxy.

D’DAYS design festival 2014, Centre National de la Danse, Pantin
www.collectifdito.com, www.ddays.net
Timelaps: http://vimeo.com/100110199
Interview by Promomedias: http://vimeo.com/100311755
Photographies by Baptiste Heller

« Galaxie » Installation avec le Collectif Dito - D'Days 2014

Office

Lampe de bureau

Basée sur un système de rotules, Office est une lampe de bureau à la technicité cachée. Articulée en trois points, cette lampe offre la souplesse de mouvement que l’on recherche dans une lampe de bureau, tout en mettant en avant un volume, un dessin aux formes élémentaires et aux dimensions généreuses, pour que cet objet fonctionnel devienne un luminaire esthétique à part entière.


Année : 2014
Libre à l’édition

Crédit photo : Baptiste Heller

Office

Table lamp

Based on a kneecap system, Office is a desk lamp with the hidden technicity. Articulated in three points, this lamp offers the flexibility of movement that we expect for a desk lamp, while enlighting the design of the volume and its elementary but elegant forms, so that this functional object becomes a fully aesthetic lamp.


Year : 2014
Free for edition

Photography : Baptiste Heller

« Office » - Prototype - 2014

Joubba

Lampe à poser

Comme une jupe soulevée par un coup de vent, la crinoline graphique habille un diffuseur opalin surmontant deux pieds laqués.
Cette cage dessine les contours d’un volume traversant duquel s’échappe une lumière floutée par un diffuseur qui lui apporte qualité et chaleur.


Année : 2014
Libre à l’édition

Crédit photo : Baptiste Heller

Joubba

Table lamp

As a skirt raised by a blow of wind, the graphic crinoline dresses an opalin diffuser surmounting two lacquered feet.
This cage draws the outlines of a volume from which one escapes a light from a bluring diffuser that brings her quality and heat.


Year : 2014
Free for edition

Photography : Baptiste Heller

« Joubba » - Prototype - 2014

Sylvestre
Super-héros des montagnes
Boule de Noël de Meisenthal 2013

Il frôle une bonne étoile, fend le ciel, traverse la brume neigeuse, plane par-delà les cimes, plonge dans la sombre sapinière et rase l’humus gelé.
Sylvestre, le super-héros des montagnes, patrouilleur de conifères, termine sa ronde buissonnière. De la lisière d’un sous-bois à votre salon, en un clin d’œil, il rejoindra l’arbre de Noël. Les bûches croustillent dans l’âtre et Sylvestre le bienveillant, en orbite sur le sapin, escortera pour l’hiver le roi des forêts et sa cour d’ornements en verre.
Ce cadeau du ciel, réveillera-t-il en vous de doux rêves de quête héroïque?

Edition : Centre International d'Art Verrier [CIAV] de Meisenthal
Année : 2013
Matériaux : verre soufflé
Points de vente :
www.ciav-meisenthal.fr

Photographies: Guy Rebmeister et Baptiste Heller

Sylvestre
Mountains super-hero
Christmas glass blown ornament of Meisenthal 2013

He skims the evening star, crosses the sky, goes through the snowy mist, glides over the top of the trees, dives into the dark fir forest and skims over the frozen humus.
Sylvestre, the mountains super-hero, the conifers patroller, finishes its bushy rounds. From the edge of the woods to your living-room, he will join the Christmas tree in a wink. The logs crackle into the fireplace and the kind Sylvestre, in orbit on your fir tree, will escort the king of the forest and its court of glass ornaments for the winter.
Will this sky present awaken your sweet dreams of heroic quest?

Edition : Centre International d'Art Verrier [CIAV] of Meisenthal
Year : 2013
Materials : blown glass
Selling spots :
www.ciav-meisenthal.fr

Photographies: Guy Rebmeister and Baptiste Heller

« Sylvestre » - Boule de Noël de Meisenthal - 2013
« Vidéo Sylvestre » - CIAV Meisenthal

Chaise Thin

Prototype

Appliquée sur une structure minimale en aluminium laqué, l’assise de la chaise est une feuille sandwich de cuir, de polypropylène et de tissu contrecollés, simplement repliée sur elle-même pour former l’assise et le dossier.
La chaise très légère et très fine laisse à voir sa composition, met en valeur ses matériaux et surprend par son confort.


Année: 2012
Matériaux: aluminium laqué, cuir, feuille de polypropylène, textile.

Libre à l’édition

Thin chair

Prototype

Applied to a lacquered aluminum minimal structure, the basis of the chair is a sheet sandwich of leather, polypropylene and fabric laminated together, simply folded to form the seat and a low backrest.
The very light and thin chair allows to see its composition, emphasizes its materials and surprises by its comfort.


Year: 2012
Materials: lacquered aluminium, leather, polypropylene sheet, textile.

Free for edition

« Thin » - Prototype - 2012

Eat print love

Collection d'objets et petits meubles en papier et bois pour l'événement Designer's Days

Dans l'atelier de sérigraphie de l'Imprimerie du Marais, Cléo Charuet, directrice artistique du studio Cléoburo et les designers Caroline Ziegler et Pierre Brichet ont concocté une exposition événement autour de la thématique "eat, print, love".
On parle design, encre, papier, forme et la sauce prend. Au menu cinq plats décomposés en éléments graphiques qui passent du poster à l'objet grâce aux papiers Colorplan de GF Smith et aux savoir-faire de l'imprimerie.

Année : 2013
Matériaux : papiers sérigraphiés et imprimés, medium brut.

www.cleoburo.com
www.imprimeriedumarais.fr
www.gfsmith.com

Photographies Jean-Luc Maby (print et scénographie) et Baptiste Heller (objets)

Eat print love

Paper and wood small objects and furniture for the Designer's Days exhibition

Cléo Charuet, art director of Cléoburo and the designers Caroline Ziegler and Pierre Brichet teamed up to create outstanding workshop series, with the main theme being "eat, print, love".
Held out at Imprimerie du Marais' screen-printing workshop, they have explored design, paper and ink how it all just clicks! On the menu, five dishes - split up into each graphic design ingredient - have been transformed from posters to object, thanks to GF Smith's Colorplan papers and the know-how of the Imprimerie.

Year: 2013
Materials: paper and MDF.

www.cleoburo.com
www.imprimeriedumarais.fr
www.gfsmith.com

Photographies Jean-Luc Maby (prints and exhibition) and Baptiste Heller (objects)

« Eat print love » - Designer's Days - 2013

Dans le cadre de ses résidences In Situ, le Conseil Général de Seine Saint-Denis nous a invité à passer une année scolaire en immersion dans un collège pour développer un nouveau projet.
Nous avons donc passé quelques mois au collège Jean Moulin de Montreuil, avec les élèves de 3ème Segpa et leurs enseignants.

Ainsi, nous avons choisi de repenser l’aménagement d’une salle de classe, sa disposition, et d'en redessiner le mobilier.

Notre ambition: apporter de la convivialité et du confort aux élèves et aux professeurs, leur donner envie de rester au collège et de prendre soin de leur environnement, se sentir en confiance dans leur salle de classe et dans l'établissement. Nous avons cherché à faire rentrer un peu de leur univers d’adolescents dans l'univers scolaire, souvent austère et impersonnel.

Travaillant conjointement avec eux, nous avons travaillé en fonction de leurs envies et de leurs attentes, mais surtout en fonction de leur vécu par rapport aux objets qui peuplent leur collège. Les élèves ont participé au projet tout au long du processus, qu'il s'agisse de proposer des améliorations, de choisir entre deux dessins de chaise, ou de participer à la réalisation des prototypes.

De ces réflexions sont nés une chaise avec un porte-manteau et un repose-pieds, un bureau avec une tablette pour poser son cartable, un casier et un sous-main, un rangement secrétaire et un bureau pupitre habillés de textile pour le professeur, un panneau mural d’affichage en textile acoustique avec une horloge, des luminaires en papier pour adoucir l’éclairage, et un tapis en plastique tressé pour habiller le sol.

Qu’ils soient accessoires ou essentiels, ces meubles ont la vocation de rendre les lieux plus chaleureux et plus vivants.


Crédits images 3D : Arnaud Sabatier
Crédits photos : Baptiste Heller
Résidence In Situ, Conseil Général de Seine Saint-Denis
Structure partenaire : Designer’s Days
Prototypes : SSG et Ufacto
Année : 2013

Within the context of its « In Situ » residences, the Seine-Saint-Denis General Council has invited us to spend a school year, immersing ourselves in a junior high school in order to develop a project.
We have then spent a few months in Jean Moulin Junior High in Montreuil with students of a 4th form and their teachers.

Thus we have chosen to think over the fitting-out of a classroom and to redesign its furniture.

Our ambition is to make the place more user-friendly and comfortable for the students and their teachers, to make them feel staying at school and taking care of their environment, so that their classroom and the whole school would inspire them confidence. We wanted to bring some of their teens’ world inside the school, a school which is often gloomy and impersonal.

Together with them, we have worked according to their likes and expectations, but especially with reference to their experience and their usual school objects. The students have participated to the project all along the process, either to propose improvements, to choose between two different drawings of chairs or to help in the realisation of prototypes.

Out of these thoughts, several objects were born : a chair with a coat hanger and a footrest, a desk with a little shelf to put one’s bag on, a box and a desk blotter ; a writing desk with storage and a textile-covered desk for the teacher ; a wall panelling with acoustic textile, a clock, paper lamps to soften lighting and finally a woven plastic carpet to embellish the floor.

Whether ordinary or essential these pieces of furniture may be, they are meant to make the place warmer and more lively.


3D images: Arnaud Sabatier
Photographies: Baptiste Heller
In Situ residence, General Council of Seine Saint-Denis
Partner structure: Designer’s Days
Prototypes: SSG et Ufacto
Year: 2013

« In Situ » - Mobilier scolaire - 2013

Scénographie
« L'atelier de Recherche et de Création du Mobilier national, hier, aujourd'hui et demain »
Du 1er juin au 25 août 2013 - vitrines du péristyle du ministère de la Culture et de la Communication.

Nous avons conçu la scénographie de cette exposition, retraçant l'histoire de cette institution française depuis sa création en 1964.
Les petites vitrines évoquent l'ARC à travers des réalisations qui l'ont fait connaître du grand public, et les grandes vitrines détaillent certaines créations à travers les savoir-faire remarquables des artisans, sur des projets récents ou en cours.
Afin d'illustrer ce cheminement dans le temps, notre scénographie est basée sur un signe fort, identifiable de loin, évoquant une frise chronologique ou un fil rouge traversant les vitrines de part en part.
S'y croisent des boîtes contenant des miniatures des oeuvres réalisées accompagnées des portraits des designers ayant collaboré avec l'ARC, un panneau d'atelier présentant de photographies des artisans au travail, des socles rappelant les parquets anciens et une étagère habillée de moulures, clin d'oeil aux intérieurs des Ministères.

Commissariat : Myriam Zuber-Cupissol

Scenography
« L'atelier de Recherche et de Création du Mobilier national, hier, aujourd'hui et demain »
From July 1st to August 25, 2013 - shop windows of the Ministry of Culture and Communication’s peristyle.

We designed the scenography relating the story of this French institution since its creation in 1964.
The small windows display the « ARC » through creations which helped it to be known to the public ; then the bigger windows show details of a few creations thanks to the craftsmen’s remarkable skills on their latest projects or works being presently realized.
In order to illustrate this progress through the times, our scenography is based on a red high signal, easily identifiable from far away, recalling a time line or a common theme going from one window to the other.
We have a mix of boxes with miniatures of the furnitures realized, with the portraits of designers working with the ARC, a workshop wall showing photos of the working craftsmen, bases reminding old wooden floors and a shelf decorated with beadings, a wink to the interiors of Ministries.

Curator: Myriam Zuber-Cupissol

Scénographie de l'exposition « ARC, hier, aujourd'hui et demain » - 2013

Marquises

Ronde, Onde, Longue

Marquise est une collection d'étagères qui offrent un large choix d'usage. Une équerre en bois massif commune à tous les formats soutient un plateau teinté qui une fois usiné, laisse apparaître un motif jouant le contraste entre niveau et couleur. Simple vide poche, étagère ou table de chevet, son plateau décollé du mur semble léviter et devient comme un présentoir, un îlot.

Année : 2013
Matériaux : Hêtre laqué blanc ou MDF noir laqué noir.

Edition Y a pas le feu au Lac
www.yplfl.com

Marquises

Ronde, Onde, Longue

Marquise is a collection of shelves that offer a wide range of use. A solid wood square common to all formats supports a lacquered tray that once countersinked reveals a contrasting pattern. Simple shelf, display or bedside table, the tray seems to levitate off the wall and becomes a small island.

Year: 2013
Materials: White lacquered beech or black lacquered MDF.

Edition Y a pas le feu au Lac
www.yplfl.com

« Marquises » - Edition Y a pas le feu au lac - 2013

Imprimerie du Marais

Architecture intéreieure et mobilier - VOL1.
Nous avons totalement repensé les locaux de l’Imprimerie du Marais pour en faire un espace dédié aux métiers: recevoir, concevoir, montrer, fouiller. Les espaces principaux, accueil, bureau de direction, studio pré-presse, communication et bureaux commerciaux ont été retravaillés du sol au plafond dans un esprit brut mais convivial, et l'ensemble des meubles ont été dessinés sur-mesure pour correspondre aux valeurs de cette imprimerie fine.
L’accent est mis sur les ressources, de grands établis de présentation permettent de découvrir toutes le techniques et les réalisations de l'imprimerie, et les larges bureaux se déclinent dans des lignes graphiques autour des codes d’ateliers, répondant aux besoins spécifiques de chaque poste de travail.

Année : 2012
Imprimerie du Marais, 16 rue Chapon, 75003 Paris
www.imprimeriedumarais.fr

Graphic design Visiotypen
Photographies Baptiste Heller

Imprimerie du Marais

Interior and furniture design - VOL1.

We completely redesigned the Imprimerie du Marais into a space dedicated to print design: receive, develop, demonstrate, dig. The main areas, reception, office management, pre-press studio, communication and sales offices have been reworked from floor to ceiling in a raw but friendly spirit, and all furniture were especially designed to match the values of this fine printing house.
The focus is made on resources, large workbenches to spread out a project and to discover all the techniques and samples, and large desks to seat around, design shapes are graphic and re interpret workshops codes, addressing the specific needs of each workstation.

Year: 2012
Imprimerie du Marais, 16 rue Chapon, 75003 Paris
www.imprimeriedumarais.fr

Graphic design Visiotypen
Photographies Baptiste Heller

« Imprimerie du Marais VOL1.» - Architecture intérieure et mobilier - 2012

Imprimerie du Marais

Architecture intéreieure et mobilier - VOL2.
Nous avons totalement repensé les locaux de l’Imprimerie du Marais pour en faire un espace dédié aux métiers: recevoir, concevoir, montrer, fouiller. Les espaces principaux, accueil, bureau de direction, studio pré-presse, communication et bureaux commerciaux ont été retravaillés du sol au plafond dans un esprit brut mais convivial, et l'ensemble des meubles ont été dessinés sur-mesure pour correspondre aux valeurs de cette imprimerie fine.
L’accent est mis sur les ressources, de grands établis de présentation permettent de découvrir toutes le techniques et les réalisations de l'imprimerie, et les larges bureaux se déclinent dans des lignes graphiques autour des codes d’ateliers, répondant aux besoins spécifiques de chaque poste de travail.

Année : 2012
Imprimerie du Marais, 16 rue Chapon, 75003 Paris
www.imprimeriedumarais.fr

Graphic design Visiotypen
Photographies Baptiste Heller

Imprimerie du Marais

Interior and furniture design - VOL2.

We completely redesigned the Imprimerie du Marais into a space dedicated to print design: receive, develop, demonstrate, dig. The main areas, reception, office management, pre-press studio, communication and sales offices have been reworked from floor to ceiling in a raw but friendly spirit, and all furniture were especially designed to match the values of this fine printing house.
The focus is made on resources, large workbenches to spread out a project and to discover all the techniques and samples, and large desks to seat around, design shapes are graphic and re interpret workshops codes, addressing the specific needs of each workstation.

Year: 2012
Imprimerie du Marais, 16 rue Chapon, 75003 Paris
www.imprimeriedumarais.fr

Graphic design Visiotypen
Photographies Baptiste Heller

« Imprimerie du Marais VOL2.» - Architecture intérieure et mobilier - 2012

Banquise est un objet à deux états: Le premier à sa sortie du moule, masse hérissée d'ailettes rappelant des arcs boutants ou des architectures soviétiques, attendant d'être cassées par celui qui s'en saisira pour révéler ce qu'elles dissimulent. Le second état, une fois les ailettes rompues, lorsque le volume libéré dévoile son dessin et ses contours. Cette action de la main laisse une trace, un motif accidenté sur le volume exprimant ainsi la matière à différents stades.
Cette pièce traduit ce qu'est pour nous un objet manufacturé, où l'intervention de la main prend et donne tout son sens à l'objet. La fabrication maison du moule, la coulée du plâtre et le mélange aléatoire des pigments, le geste de casser une partie de l'objet pour l'achever, ces étapes parlent de la matière et la mettent en valeur, au premier plan.

Imaginée pour l'exposition "La Manufacture", Banquise est un réceptacle en plâtre qui sera fabriqué et diffusé par l'association Greenhouse pendant la Biennale de Saint-Etienne.

Année : 2013
Matériaux : plâtre et pigments
Association Greenhouse
http://assogreenhouse.blogspot.fr/

"Banquise" is a two-state object: The first one when it is taken out of the mold, a mass spiked with little wings reminding of flying buttresses or Soviet architecture and waiting for being broken by the one ready to seize it to reveal what is hiding behind. The second state, once the wings have been broken, when the newly-free volume unveils its design and its lines. This action of the hand leaves its mark, an uneven pattern on the volume, expressing the material at various stages.
This item translates what a manufactured object is for us, an object for which the hand involves itself and takes it to give it all its meaning. The home-made mould, the flow of plaster and the uncertain mixing of the pigments, the very act of breaking a part of the object to achieve it, all these different steps start from the material to definitely enhance it.
Designed for the exhibition "La Manufacture", "Banquise" is a receptacle made of plaster which will be made and distributed by the association Greenhouse during Saint-Etienne Biennale.

Year: 2013
Material: plaster and pigments
Association Greenhouse
http://assogreenhouse.blogspot.fr/

« Banquise » - Exposition La Manufacture - 2013

Second souffle

Vide-poches muraux et coupe

Workshop “Out of the mould” au CIAV Meisenthal - Juillet 2012
Dans le cadre du projet Glass is Tomorrow

Réutilisant des profils variés issus des moules du CIAV, nous détournons le fond plat de l’objet comme surface d’accroche au mur. Une découpe en biais permet d’ouvrir le volume pour offrir une contenance.
Une autre découpe dans la largeur des pièces soufflées permet cette fois l’assemblage de deux parties colorées pour dessiner une coupe à fruits, vestige de l’ancienne fonction du moule.


www.glassistomorrow.eu

Second souffle

Wall container and fruit bowl

Workshop “Out of the mould” CIAV Meisenthal - July 2012
Part of the project Glass is Tomorrow

Reusing different profiles from the CIAV molds, we use the flat bottom surface of the object as a wall hanging. A cut through the volume to open it provides capacity.
Another cut in the width of the blown pieces allows this time the assembly of two color parts to create a fruit bowl, vestige of the former use of the mold.


www.glassistomorrow.eu

« Second souffle » – Glass is Tomorrow - 2012

Plumier

Objet précieux réalisé dans des matériaux nobles, le plumier est le fruit d’une réflexion sur le designer et le savoir-faire. Pour ce projet, nous devenons artisans, produisant une mini-série d’exception. L’objet fermé, mystérieux et poli comme un galet, accueille stylos et crayons, et devient un accessoire de bureau très élégant.

Année : 2012
Matériaux :
Ebène
Cuir d’agneau
Acier laqué

Série limitée à 5 exemplaires

Pencil box

This precious pencil box realized in noble materials, is the fruit of a reflection about the designer and the know-how. For this project, we became craftsmen, producing an exceptional small series. The closed object, mysterious and polished as a pebble, welcomes pens and pencils, as a very elegant office accessory.

Year: 2012
Materials:
Ebony
Soft lamb leather
Lacquered steel

Limited edition: 5 copies

« Plumier » - série limitée - 2012

Week-end

Collection de mobilier d'extérieur

Chaise enfant (prototype).

Année : 2012
Matériaux :
Acier traité anti-corrosion, Peinture polyester, finition texturée ou satinée.

Edition Oxyo
www.oxyo.fr

Week-end

Outdoor funiture

Kid's chair (prototype).

Year: 2012
Materials:
Steel treated for outdoor use, polyester powder coating, satinated or textured.
Edition Oxyo
www.oxyo.fr

« Week-End » - prototype chaise enfant - Oxyo - 2012

Poa

Collection de mobilier urbain

La volonté de la collection Poa est de ré-enchanter le paysage urbain à travers un nouveau langage formel. Evoquant la souplesse d'un brin d'herbe, les proportions d'une feuille d'agave ou suggérant un ruban qui serpente et s'enroule, les mobiliers s'insèrent dans la ville en douceur tout en manifestant leur identité. Pièces de fonderie particulièrement travaillées, elles se singularisent par des détails, des changements de section ou des boucles et des courbes envolées. La collection propose différentes typologies qui se complètent pour habiter la ville: banc, banquette, tabourets, un accroche-vélo, potelets, barrières ou encore grilles d'arbres.

Année : 2012
Matériaux :
Fonte d’aluminium, peinture polyester, finition texturée.
Lattes en mélèze.

Edition Axurbain
www.axurbain.fr

Poa

Urban funiture

The will of the collection Poa is to re-enchant the townscape through a new formal language. Evoking the flexibility of a blade of grass, the proportions of a leaf of agave or suggesting a ribbon which winds, furnitures fit into the city gently while showing their identity. The aluminium cast parts are finely designed in order to distinguish themselves by details, changes of section or buckles and the fluid curves. The collection proposes various typologies which complement each other to live in the city: bench, seat, stools, bike-parking, bollard, barriers or tree grate.

Year: 2012
Materials:
Aluminium cast, polyester textured powder coating.
Larch slats.

Edition Axurbain
www.axurbain.fr

« Poa » - collection de mobilier urbain - Axurbain - 2012

Week-end

Collection de mobilier d'extérieur

La collection Week-end est une gamme de mobilier outdoor complète. Elle comprend une chaise, un bridge, un fauteuil bas, un banc, une table bistrot, une grande table 10 personnes, une table basse et un sunbed. Pensée pour une utilisation pratique, toutes les assises et tables sont empilables.
La forme ovale et cernée dessine les dossiers pour qu'ils deviennent un signe graphique. Le travail des lattes horizontales et verticales comme des rayures, souligne les pleins et les vides, affirmant l'identité de la collection.

Année: 2012
Matériaux :
Acier traité anti-corrosion, Peinture polyester, finition texturée ou satinée.
Matelas sunbed mousse et housse polyester traité outdoor.

Edition Oxyo
www.oxyo.fr

Week-end

Outdoor funiture

The Week-end collection is a range of outdoor furniture. It includes a chair, a bridge chair, a low armchair, a bench, a bistrot table, a big table for 10 persons, a coffee table and a sunbed. Designed for an easy use all chairs and tables are stackable.
The oval and encircled shape draws the back rests as a graphic sign. The work of horizontal and vertical slats as stripes underlines the heights and the space, asserting the identity of the collection.

Year: 2012
Materials:
Steel treated for outdoor use, polyester powder coating, satinated or textured. Sunbed: mattress foam and polyester cover treated for outdoor.

Edition Oxyo
www.oxyo.fr

« Week-End » - Collection de mobilier d'extérieur - Oxyo - 2012

Canapé Couette

Projet lauréat des Appels à projet VIA 2012

Une très grande couette matelassée est travaillée en volume autour d'une structure simplifiée. Les pliages successifs du textile dessinent ainsi un cale dos, des accoudoirs, l'assise, et donnent sa forme générale au canapé. Le patron de cette enveloppe est rembourré par endroits pour apporter un confort supplémentaire. Les coutures de couleur créent un rythme graphique qui accompagne et souligne la direction des plis.

Année : 2012
Matériaux : structure bois et résine
Couette matelassée en coton
Libre à l'édition

Reportage Baptiste Heller
Remerciements à Michel et Nathalie, Selaneuf

Sofa Couette
Project Assistance Grants VIA 2012

Caroline Ziegler and Pierre Brichet bring together loose, soft and enveloping components in this sofa. Its design, in which curves and volumes result directly from materials in loose array, produces a large padded surface carried by a hidden structure. Seams are graphically highlighted to emphasize form and indicate folding protocols.


Year: 2012
Materials: wood and resin structure
Quilted cotton duvet
Dimensions: 165 cm (L), 95 cm (W), 75 cm (H)
Free for edition

Photographies Baptiste Heller
Many thanks to Michel and Nathalie, Selaneuf

images images images images
« Couette » - Appel à projet VIA - 2012

Jersey

Lampes
Projet PériFabrique avec Diana Brennan, créatrice textile

Pour la 1ère édition extra-muros des Designer’s Days, la Maison Revel invite les designers et les artisans d’art du Pôle des Métiers d’Art de Pantin à illustrer leurs identités plurielles et complémentaires pour un tandem créatif, le projet PériFabrique.
Les mailles que crée Diana Brennan révèlent leurs fils de cuivre, d’inox ou d’argent lorsqu’elles sont éclairées. Nous avons eu envie d’imaginer des lampes à partir de ces étoffes changeantes, construites commes des vêtements autour de la source lumineuse. Nous voulions les travailler de différentes façons pour mettre en valeur la richesse de ce matériau inédit et poétique.

Année : 2012
Matériaux :
Fils de cuivre émaillés de plusieurs couleurs.
Acier laqué.

Jersey

Lampes
Project PériFabrique with Diana Brennan, textile designer

For the first extra-muros edition of Designer’s Days, Maison Revel invited designers and craftmen from its division of Pôle des Métiers d’Art in Pantin to illustrate their multiple identities through a creative tandem, the PériFabrique project.
The knitted fabrics created by Diana Brennan reveal their copper, stainless steel or silver threads when illuminated. We wanted to imagine lamps from this iridescent cloth, by dressing the light source. We wanted to work in different ways to showcase the richness and poetic of this new material.

Year: 2012
Materials:
Enamelled copper wire in various colors. Lacquered steel.

« Jersey » - Lampes - avec Diana Brennan - 2012

Meubles à Clairvoie

Revisistant les meubles traditionnels à tambour, les meubles Clairvoie se singularisent par une porte souple en feutre et lattes qui se rabat vers le haut ou vers le bas. La forme de ce panneau souple donne une lecture double à ces meubles de rangement. Tout bois avec un dessin galbé dans un sens, permettant de laisser des objets visibles en présentation, il devient coloré lorsque le panneau de feutre se dévoile en position relevée. Pouvant être utilisé comme un meuble TV Hi-Fi (clairvoie bas), un vaisselier, une étagère, ou encore une console, son usage se precise plutôt en fonction de son emplacement dans la maison ou par la position de sa porte en feutre.

Année : 2012
Matériaux : Hêtre massif issu des forêts de Franche-Comté
Tablettes acier laqué epoxy, porte en feutre 100% laine
Clairvoie haut: H 145 x L 56 (porte 66) x P 45 cm.
Clairvoie bas: H 65x L 128 (porte 137) x P 45 cm, passe-câbles en feutre.

Edition Oxyo www.oxyo.fr

Chest and cupboard Clairvoie

Revisiting the traditional furniture with a drum door, Clairvoie distinguishes itself by a felt flexible door and slats which filters in upward or downward. The shape of this panel gives a double reading in these storage furniture. Any wood with a drawing curved in a direction, allowing to leave visible objects in display, it becomes colored when the felt panel comes to light in the upper position. Being able to be used as a Hi-fi TV piece of furniture (clairvoie low), a dresser, a shelf, or a console, its use is rather made according to its location in the house or by the position of its felt door.

Year: 2012
Materials: Massive beech from Franche-Comté forests.
Steel lacquered shelves, 100% wool felt.
Clairvoie high: H 145 x L 56 (door 66) x P 45 cm.
Clairvoie low: H 65x L 128 (door 137) x P 45 cm, felt pass-cable.

Edition Oxyo www.oxyo.fr

« Clairvoie » - Oxyo - 2012

Scénographie du stand Oxyo et Made in Design – Milan 2012 - Lambrate

Partant de l’esprit des marques Oxyo et Made in Design, qui décloisonnent les usages et proposent un univers contemporain et enchanteur, nous avons choisi de présenter les produits sous forme de petites scènes, évoquant les potentiels d’usage de chaque objets.
De gros volumes noirs, suggérant des morceaux d’architecture ou délimitant des espaces imaginaires, accueillent plusieurs associations d’objets, récréant un parcours et des points de vue. L’alcôve, le cabinet et la terrasse montrent différentes typologies: assises, rangements, tables ou luminaires que le visiteur peut essayer, tandis que le studio met en scène l’univers d’Oxyo et Made in Design comme un appartement dont les locataires viendraient juste de quitter la pièce. Comme un clin d’oeil à cette typologie aussi explorée dans les deux marques, la galerie des miroirs regroupe les collections très variées de miroirs.
Enfin, une mise en scène particulière est réservée à la collection outdoor Week-end, éditée par Oxyo, qui est présentée pour la première fois par la marque. Un totem composé des principales pièces signale le stand dans le hall d’exposition.

www.oxyo.fr
www.madeindesign.com

Scenography of Oxyo and Made in Design’s stand – Milan 2012 – Lambrate

In order to enlight the spirit of the brands Oxyo and Made in Design, which open up the practices and propose contemporary and charming universe, we chose to present products in the form of small scenes, suggesting the potential of use of every objects.
Big black volumes, suggesting pieces of architecture or bounding imaginary spaces, welcome several associations of objects, creating a route and points of view.
The alcove, the cabinet and the terrace show various typologies: seats, storages, tables or lamps which the visitor can try, whereas the studio stages the universe of Oxyo and Made in Design as an apartment from which the inhabitants had just left the room.
As a wink in this typology so investigated in bothbrands, gallery of mirrors includes very varied collections of mirrors.
Finally, a particular direction is reserved for the collection outdoor Weekend, edited by Oxyo, who is presented for the first time. A totem consisted of the main objects of the range indicates the stand in the exhibition hall.


www.oxyo.fr
www.madeindesign.com

Scénographie stand Oxyo / Made in Design - Milan 2012

Mémo et Miroir Bienvenue

Élément que l'on voit en partant et en arrivant à la maison, le meuble d'entrée Bienvenue est à la fois miroir et étagère. Rappelant le porte-manteau sur lequel on a jeté son écharpe, cette pièce textile devient sangle pour soutenir la tablette. Composé de bois, de cuir et de verre, le meuble réunit des matériaux familiers de l'habitat et assemble les typologies.


Editions Made in design by Oxyo
www.madeindesign.com

année : 2011
matériaux : sangle en cuir
miroir / disque en acier laqué
tablette en frêne

Entrance mirror and memo Bienvenue

Element that can be seen leaving and arriving at the house, the entrance mirror Bienvenue is both mirror and shelf. Recalling the coat rack on which one threw his scarf, this piece becomes leather strap to support the shelf. Composed of wood, leather and glass furniture it combines the familiar materials and assembles the habitat types.

Edited by Made in design by Oxyo
www.madeindesign.com

year: 2011
materials: leather strap
mirror / lacquered steel disk
ash shelf

Mémo et Miroir « Bienvenue » - Oxyo - 2011
Case da Abitare octobre 2011 - Photographies Baptiste Heller

Meubles de table Pleats & Rollup

Utilisant la souplesse de la terre crue, nous avons façonné la matière comme une étoffe. Laissant visibles les craquelures et nos empreintes, nous avons travaillé la terre au plus brut et au plus simple, afin de lui donner autant d’importance que notre intervention.
Pleats: Une plaque pour la base, une autre pour la fonction, l’assemblage des deux génère l’objet.
Rollup : Ruban enroulé pour reformer un volume.


année : 2011
matériaux : terre cuite

L’EXPOSITION «OBJETS MANUFACTURÉS»
ASSOCIATION GREENHOUSE

Pour cette exposition, l’association Greenhouse a invité des designers émergents à mener un travail autour de la céramique. L’exposition présente les résultats de la collaboration avec les céramistes Arlette et Marc Simon.
Le workshop mené début juin 2011 interroge ce matériau ancestral qu’est l’argile, pour lui donner de nouvelles interprétations.
Les pièces présentées sont principalement réalisées avec la technique du modelage à la plaque. Découpées, assemblées et soudées elles laissent apparaître le «tremblé fait main», vacillant entre l’état d’ébauche et un objet fini. Cette exposition questionne le statut des «objets manufacturés».
Trois couleurs de terre: blanche, rouge et brune ont été utilisées.
La terre est volontairement à l’état brut, sans émaillage, avec une seule cuisson et directement sortie du four. L’aspect du matériau révèle alors une qualité singulière.
L’exposition témoigne d’un moment d’échange, d’expériences et de savoir-faire entre les céramistes et les designers.

Furniture table Pleats & Rollup

Using the flexibility of raw earth, we have shaped the material as a fabric. Visible cracks and leaving our fingerprints, we worked the clay at the crude and simple, to give it as much importance as our intervention.
Pleats: A plaque for the base, one for function, assembly of the two generates the object.
Rollup: Ribbon wound to reform a volume.

year: 2011
materials: clay

EXHIBITION "OBJETS MANUFACTURÉS"
ASSOCIATION GREENHOUSE

For this exhibition, the association Greenhouse invited emerging designers to carry out a work around ceramics. The exhibition presents the results of working with the ceramists Arlette and Marc Simon.
The workshop took place in June 2011 and its aim was to give new interpretations to the ancestral clay material .
The pieces presented are mainly made with the modeling technique from flat clay. Cut, assembled and welded they reveal the "trembling hand made," vacillating between a draft and a finished article. This exhibition questions the status of "manufactured goods".
Three clay colors: white, red and brown were used.
The clay is voluntarily rough, without enamel, fired directly in the oven. The appearance of the material then reveals a singular quality.
The exhibition reflects a moment of exchange of experiences and expertise between the ceramists and the designers.

Meubles de table « Pleats » & « Rollup » - 2011

Marie-Sophie

La chauffeuse "Marie Sophie" se veut avant tout une assise confortable réalisée à partir de matériaux élémentaires mettant ainsi l'accent sur le savoir faire des artisans.
Elle manifeste de la rencontre entre l'acier mis en forme pour concevoir un treillis et du cuir travaillé pour épouser la structure obtenue.
L'apparente complexité du piètement dessine des volumes qui lui confère une géométrie variante suivant l'angle de vue.
Illusion de volume bien sûr car ce ne sont que des vides créés par l'armature.
Par sa souplesse et sa flexibilité, le cuir s'approprie l'acier cintré et se sculpte pour créer l'assise et le dossier.

année : 2011
matériaux : Structure en acier laqué noir et assise en cuir naturel

Coming Soon Galerie
Edition limitée à 8 exemplaires signés et numérotés + 1 exemplaire d’artiste par couleur
www.comingsoongalerie.com

Marie-Sophie chauffeuse

Marie Sophie is a comfortable chair made from simple, raw materials. The design is inspired by the skills of craftsmen.
The steel trellis forms a structure which is covered in leather creating a rich contrast.
The complexity of the base structure creates variable geometry depending on the angle of view. This gives an illusion of volume which is in fact generated by the empty spaces created by the structure. Thanks to its natural suppleness and flexibility, the leather encompasses the curved steel to create the seat and back of the chair.

Year: 2011
materials: Black satin steel frame with natural cow leather seat.

Copyright: Coming Soon Gallery
Limited edition for the gallery: numbered and signed copies 8 + 1 artist's edition by color.
www.comingsoongalerie.com

« Marie-Sophie » - Edition limitée Coming Soon galerie - 2011

Bow

Le dessin de l’étagère Bow joue sur le contraste entre une structure aérienne et arrondie, et les tablettes épaisses. La légèreté visuelle du cadre en acier est accentuée par les étagères en liège, apparaissant comme des masses suspendues entre les parenthèses de couleur. La structure en un seul montant devient une forme graphique, un trait de crayon. 

année : 2010
matériaux : liège usiné et acier laqué

Coming Soon galerie
Edition limitée à 8 exemplaires signés et numérotés + 1 exemplaire d’artiste
www.comingsoongalerie.com

Bow

The design of Bow plays on the contrast between a rounded floating structure and thick shelves.
The visual lightness of the steel frame is emphasized by the cork shelves, as they appear like suspended massive shapes between coloured parenthesis (or brackets?)
The one-post structurebecomes a graphic form, a line drawing.

year: 2010
matérials: cork and lacquered steel


Copyright: Coming Soon gallery
Limited edition for the gallery: numbered and signed copies 8 + 1 artist's edition by color.
www.comingsoongalerie.com

« Bow » - Edition limitée Coming Soon galerie - 2010

Nello

Nello est un miroir qui se joue de l’apesanteur. Son disque à deux faces en tôle inox polie miroir retenu par un câble en néoprène souple diffuse la lumière, prend le feu du soleil, et révèle des images pures ou abstraites. Une boucle de soutien le laisse vibrer dans l’espace. Il est tour à tour, miroir, sculpture, ou objet de contemplation et de rêverie. Il évolue dans l’air à la manière d’un mobile et s’affranchit des murs.
Il oscille comme un équilibriste et reflète dans un mouvement éphémère les visages et objets qui l’entourent.

année : 2010
matériaux : inox poli miroir, bois laqué, acier laqué et câble néoprène.

Coming Soon galerie
3 tailles
Edition limitée à 8 exemplaires signés et numérotés + 1 exemplaire d’artiste.
www.comingsoongalerie.com

Nello

Nello is a mirror that challenges weightlessness.Two sided polished stainless steel disks, holded back by a rubber rope are diffusing light, revealing pure or abstract images. Alternatly mirror, sculpture or daydreaming object, it quivers in the air as a mobile and sets free from the walls. As a tightrope walker, it slightly moves, refecting faces and objects around it.

year: 2010
matérials: polished stainless steel,lacquered wood and steel, rubber rope.


Copyright: Coming Soon galerie
3 sizes
Limited edition for the gallery: numbered and signed copies 8 + 1 artist's edition
www.comingsoongalerie.com

« Nello » - Edition limitée Coming Soon galerie - 2010

Les Demoiselles

Les Demoiselles sont une collection de meubles d’appoint. Les zones colorées soulignent leur construction architecturale. Chaque meuble est proportionné en fonction du contenu qu’il accueille : livres, CD….

année : 2005
matériaux : bois et acier laqué

Les Demoiselles

Les Demoiselles is a collection of occasional furnitures.
The coloured parts emphasize the architectural construction of the furnitures. They were proportioned according to the elements they will receive : books, CD's....

year: 2005
materials: lacquered wood ans steel

Meubles d'appoint « Les Demoiselles » - 2005
dito
Membres du Collectif Dito - www.collectifdito.com